Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

латинский в словаре кроссвордиста

латинский

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

латинский

латинская, латинское.

  1. Относящийся к истории, культуре древнего Рима. Латинские древности. Латинский язык.

  2. Связанный с католической церковью. Латинская церковь. Латинская вера.

  3. Относящийся к романской культуре, к романским нациям. Латинские страны Европы. Латинская Америка (страны Центральной и Южной Америки с испанским и португальским языками в качестве государственных, в отличие от США с английским языком).

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

латинский

-ая, -ое.

  1. латаны.

  2. Относящийся к Древнему Риму, к его истории и культуре. Л. алфавит. Л. шрифт (литературы, воспроизводящей латинский алфавит). Латинское письмо (буквенное).

  3. Относящийся к латинам (латинянам), их языку, образу жизни, культуре, а также к территории их проживания, истории; такой, как у латин. Л. язык (язык древнего племени латинов, один из мертвых индоевропейских языков). По-латински (нареч.). Латинская империя (1204-1261 гг.).

  4. То же, что католический (стар.). Латинская вера. * Латинская Америка - страны Центральной и Южной Америки.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

латинский
  1. м. разг. Латинский язык.

  2. прил.

    1. Относящийся к Древнему Риму, латинянам, связанный с ними.

    2. Свойственный латинянам, характерный для них и для Древнего Рима.

    3. Принадлежащий Древнему Риму, латинянам.

    4. Созданный, изготовленный и т.п. в Древнем Риме или латинянами.

    5. Связанный с преподаванием, изучением языка Древнего Рима.

    6. устар. Католический.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

Большая Советская Энциклопедия

Википедия

Примеры употребления слова латинский в литературе.

Название происходит от имени одного из латинских народов - авзоны, - населявших Апеннинский полуостров.

Кача была результатом переработки сока деревьев с неудобочитаемым латинским названием, волею сирхов ставшего основной агрикультурой планеты.

Пантагрюэль Панург Сумасброд фатальный, Сумасброд на высокой ноте, сумасброд от природы, сумасброд бекарный и бемольный, сумасброд небесный, сумасброд земной, сумасброд жовиальный, сумасброд жизнерадостный и шаловливый, сумасброд меркуриальный, сумасброд проказливый и красивый, сумасброд лунатический, сумасброд с помпончиками, сумасброд эрратический, сумасброд с фестончиками, сумасброд эксцентрический, сумасброд с бубенчиками, сумасброд эфирный и юноно- сумасброд улыбчивый и вый, венеропослушный, сумасброд арктический, сумасброд отстоявшийся, сумасброд героический, сумасброд прямо из-под давильни, сумасброд гениальный, сумасброд первочанный, сумасброд предопределенный, сумасброд бродильный, сумасброд августейший, сумасброд двужильный, сумасброд кесарский, сумасброд папский, сумасброд императорский, сумасброд консисторский, сумасброд королевский, сумасброд конклавистский, сумасброд монарший, сумасброд буллистский, сумасброд патриарший, сумасброд синодальный, сумасброд лояльный, сумасброд епископальный, сумасбр

А Панург подхватил: -- Сумасброд неизменный и отменный, Пантагрюэль Панург Сумасброд фатальный, Сумасброд на высокой ноте, сумасброд от природы, сумасброд бекарный и бемольный, сумасброд небесный, сумасброд земной, сумасброд жовиальный, сумасброд жизнерадостный и шаловливый, сумасброд меркурнальный, сумасброд проказливый и красивый, сумасброд лунатический, сумасброд с помпончиками, сумасброд эрратический, сумасброд с фестончиками, сумасброд эксцентрический, сумасброд с бубенчиками, сумасброд эфирный и сумасброд улыбчивый и юноновый, венеропослушный, сумасброд арктический, сумасброд отстоявшийся, сумасброд героический, сумасброд прямо из-под давильни, сумасброд гениальный, сумасброд первочанный, сумасброд предопределенный, сумасброд бродильный, сумасброд августейший, сумасброд двужильный, сумасброд кесарский, сумасброд папский, сумасброд императорский, сумасброд консисторский, сумасброд королевский, сумасброд конклавистский, сумасброд монарший, сумасброд буллистский, сумасброд патриарший, сумасброд синодальный

Епископы, братья-миряне, монахи-францисканцы, патер Пасхалис, нестерианцы, монгольский царевич Иоанн, Испания, Прованс, Бургундия, Александрия, латинский собор у подножия Алатау, сутаны черные и лиловые, тонзуры, копья и распятия, красками переливаются эти строчки Бартольда!

Иными словами, он хотел, чтобы Албания превратилась в плодоводческую колонию, которая служила бы ревизионистскому Советскому Союзу, как это служат Соединенным Штатам Америки колонии банановых и фруктовых плантаций в Латинской Америке.

Простецы дивились греческим водоводам, устройству бань, да и сам Алексий, немного стыдясь себя, с удивлением разглядывал великий фонарь и огромную деревянную бочку, поставленную царем Львом триста лет назад, в окружении медных стражей, ныне изувеченных фрязинами, из которой непрерывно, столетиями, вплоть до латинского разорения, истекала вода в мовницу.

Даже в латинских учебных книгах Алкуина, получивших такое распространение на континенте, проскальзывают многие особенности англо-саксонской литературы, например, любовь к загадкам, приспособленным, как и у Альдгельма, Татвина и др.

Мы знаем, что в греческой и латинской поэзии, богатой аллитерациями, и совсем не было рифмы.

Благодаря яркому самобытному таланту Жоржи Амаду бразильская литература занимает верхнюю позицию на шкале интереса русских читателей к литературам стран Латинской Америки.

Пифагор, Анаксимен, Гераклит, Платон, Марк Аврелий, Эпиктет,-- читал по складам один из мальчиков латинские надписи на подножиях мраморных и медных изваяний.

Мором в двух вариантах: англоязычный предназначался Мором для соотечественников, латинский - для европейских читателей.

Поскольку англоязычный вариант содержит больший фактический материал, более интересен в литературном отношении и оказал более значительное влияние на английскую историографию, чем латинский, то он был признан основным, и перевод был сделан с издания Рэстела 1557 г.

Наиболее важные факты, приведенные в латинском варианте, но отсутствующие в англоязычном, даны в виде подстрочных примечаний.

Иудейские и христианские апокрифические тексты апокалиптического содержания дошли до нас, как правило, не в подлиннике, а в переводах на языки народов древности и средневековья: греческий, эфиопский, сирийский, коптский, латинский, армянский, старославянский и некоторые другие.

Источник: библиотека Максима Мошкова